新闻资讯

口碑相传 见证实力

深圳影响翻译公司笔译价格的因素

发布时间:2021-03-25 21:29:13 浏览: 分享至:
  影响翻译价格的因素无非就是笔译的质量,质量和价格方面有直接的关系,质量的不好会直接影响着公司的发展,随着翻译领域的不断增多,翻译的价格也有所调整。那么,究竟是什么原因导致翻译市场价格混乱的呢?影响翻译公司笔译价格的因素有哪些?翻译公司的小编分析出了以下几个问题。

  1、翻译语种不同

  有句老话说的是“物以稀为贵”,翻译行业其实也是这样。全球普及使用的大语言——英语,使用人数多,精通的也多,翻译价格自然有一定增减区间;相反,使用人数相对较少的语种,例如越南语、冰岛语、尼泊尔语、芬兰语等,原本在全球范围内使用人数就少,能够进行翻译工作的人才就更少,价格自然比英日韩高。稀有语种在翻译的时候比较繁琐,语法比较难,如果遇到小语种翻译价格比英语价格低的就需要再三小心了!

  2、文件专业领域不同

  文件所涉及的专业领域不同,报价自然也不同。例如,白话文和古诗文翻译起来难度不同,价格自然也是不同的。一般来说像工程机械领域、医学等专业领域,报价都不会相差很多,即使价格相差很多,但质量方面也不会发生特别大的误差,因为可供参考的资料很多,翻译公司翻译的多了,经验自然丰富。相反,较为冷门的领域,翻译起来难度高,价格自然高一些。

  3、译文质量等级不同

  翻译公司一般在报价时都会分为低、中、高三个等级,不同的等级匹配相应等级资质的译员来负责翻译。一方面根据客户文件使用方向决定,另一方面也可以给客户根据预算进行选择的机会。个人参考的文件,通常单价低一些;如果文件用于出版书刊或者专业交流,单价自然高一些。

  4、恶性竞争

  由于翻译行业没有固定的规范标准来衡量,因此哪家性价比高,哪家质量不好,谁性价比高,谁品质不太好,全靠客户心中的那把“尺”。但当客户自身无法判断时,便会用价格的高低来作为第一标准。这样的行业现状,就会有人钻了空子,也就造成了翻译行业整体的恶性竞争与不景气。
联系我们
如需了解更多,请与我们联系
075583497730
如果您需要专业的需求分析,并提供相应的解决方案帮助您顺利交付产品,我们会有专业的业务经理为您服务。
返回顶部
Copyright ©1997 -2030 深圳市40001百老汇品质翻译有限公司